05 Mar 2009
For those in accountancy, giving informative, engaging presentations is often a difficult challenge. Presenting your thoughts, feelings and ideas to audiences can be nerve-racking and stressful, particularly in front of a large group.
When presenting to a foreign audience whose first language is not English, what sends many into a cold sweat at the best of times is even more likely to lead to disaster. Thankfully, a few tips, a bit of practice and an understanding and awareness of your audience can prevent even the least experienced orator from a cross-cultural catastrophe.
Lost in Translation
The first thing to remember when preparing your presentation is that however good your audience’s level of English is, it may not be as good as yours. Therefore, you need to be acutely aware of the level of English you use and grade it accordingly.
This is particularly important if you are presenting a highly technical or esoteric topic. Jargon, technical language, academic names and acronyms may sound impressive, but may be completely lost on your audience.
Similarly, all idioms should be avoided as these are usually based on culture and do not translate easily.
Also bear in mind that non-native speakers often say that it is easier to listen to another non-native speaker of English than a native speaker because of the form of English they use clear, idiom-free, no British cultural references etc. Therefore, simplicity is the key. If you can use simple, clear English to convey your meaning then do so.
However, you must be careful not to patronise. Never underestimate your audience: as teachers of English to adults who are based overseas soon learn, their students may not be able to speak with much accuracy or fluency, but are often businesspeople, doctors, accountants, journalists and politicians. Therefore, grade your language and above all, don’t talk down to them.
Body Talk
Use your body language to express meaning. Where words don’t make sense meaning can often be inferred by the tone of your voice, facial expressions, hand movements, gestures and even eye contact. Body language will also help retain your audience’s interest. Paying attention to a speech in foreign language can be difficult enough: add to that a stiff, monotone presentation with no physical element, and your audience will switch off faster than Bart Simpson in advanced calculus.
Pause for thought
Your audience needs time to process what you have said in any presentation, whether speaking to a room full of people from France, or Fulham. Pausing is more important than ever when listeners have to translate in their own minds the information you have presented. It is almost impossible to pause for too long. Although a long pause may seem an eternity to the presenter, for the audience the length will feel comfortable and will give them the time to digest what you have said.
A big mistake many presenters make is speaking very slowly to make themselves understood. All this does is turn your voice into a dreary monotone. At best this will bore your audience, or worse, will appear patronising and offend them. Speak at your usual pace with your head held high and remember those pauses this enables successful voice projection.
Follow the leader
Just as you would with a friend following behind you in his car, you have to constantly check that your audience is following you and that they haven’t lost you at the first hurdle. It is not the audience’s responsibility to keep up with you. Therefore check understanding frequently. Ask questions to check comprehension. After each subject area, give a summary of your main points to reinforce the meaning.
However, never ask ‘do you understand?’ It makes you look like a teacher. You will never get an honest answer, particularly with some East Asian audiences who will be unlikely to admit that they don’t understand.
Worse still is ‘what don’t you understand?’ Instead, ask for their thoughts on the topic, what they feel about what you have just said, or if the same applies in their country. That immediately creates interaction and shows you are interested. It also allows you to make sure they are following you.
Keep it short and simple
Don’t attempt to get too much across. Pay attention to the length of your presentation and make the point early - and then stop. It is harder to pay attention in a foreign language go on for too long, and you risk them switching off.
Jack Downton is managing director of The Influence Business and a former colonel in the Royal Marines
Talking their language
German
If you find yourself presenting to a German audience, then make sure that you introduce yourself with assurances that you are qualified. A simple ‘Hi, I’m Mike and today we’ll be looking at fraud’ is not enough. For a German audience to give you their attention, they’ll need reassuring that you are qualified to talk on the subject. German audiences also tend to like lots of detail so make sure you can back up your assertions.
French
Traditionally, the French have loathed the fact that the world’s business
language is English. Former President Chirac even famously walked out of an EU
summit when the native French speaker decided to give his speech in English
instead. It always goes down very well if you can say a few things in their
language (in any country, not just France). No one expects you to be able to
master the language, but if you introduce yourself or thank them in their mother
tongue, it will endear them to you.
American
Any US citizens should remember that many people in South America don’t like it
when those from the US refer to themselves as ‘Americans’. There are many
Americans: North Americans, Central Americans and South Americans. America is
seen as a continent, not a country. Someone from Argentina has just as much
right to call himself an American as someone from California, just as a
Frenchman or an Italian can call himself a European.
Japanese
In Japan, be wary looking for laughs as self-deprecating humour is not as well
received as in the UK.
Spanish
In Spain, expect lots of questions at the end, as the Spanish love interaction.
In some Asian countries, such as Taiwan, however, don’t expect much interaction
as the feeling is that it is the speaker’s role is to speak and for them to
merely listen (this is the way they were taught at school).
You will be seen as an ambassador for not just your company, but your country. So relax, have fun, be yourself and who knows you may be invited back to speak again.
You may also like
Careers
Search for jobs
Click to search our database of all the latest accountancy roles
Create a profile
Click to set up your profile and let the best recruiters find you
Jobs by email
Sign up to receive regular updates with the latest roles suitable for you
Briefings
By looking at the reasons supplier statements became unfashionable, and the reasons why it is different today, this paper delves into the many benefits that can be obtained by automating the process.
Having a real and true view of your organisation’s current financial position, and having the right systems and processes in place, will ensure that you can make strong choices and are ready to capitalise on opportunities
Visitor comments Add your comment
Non English speakers
A good tip I was given is that people learning English have most difficulty with the huge number of compound verbs made up with 'put' 'get' & 'set'.
If you think of 'put up', 'put down', ' put off' etc, there's no logic to any of these. Therefore you should try to avoid them as much as possible when talking to non-native speakers
Steve Lloyd
www.ciceroguides.com
Posted by: Steve Lloyd, 10 Mar 2009 | 00:00